昨日、明細書の作成、マクロ使ってWordの下付き文字を変換したら、例えばO2がOrise、NF3がNFrise…。docxからtxt経由html、明細書をチェックしていて気付いた。
マクロがおかしい? と担当者を呼んでみたり、あれこれやって、もしや。
20ページ強の文章をコピーして、ペーストしてみると、“rise”。思わず力が抜けた。再起動したら普通に動いたけど、何だったんだろう。午後、英文の翻訳チェックをしていて、そんな中でクリップボードとメモリ、何か悪さし合ったのか。“comprise”の“rise”あたりが、何故か残ってしまったのか。
仕事、難しい。1日悩む。部長の帰り際、昨日指摘された点について質問。「もう閉店」と言われたけど、「10秒」と。まあ、3分弱か。考えた通りだったけど、権利を広げるのと限定するのと、その辺のさじ加減、まだまだ分からない。でも、分からないと…。
明日は週末、気分転換して、明後日オケの練習夜から新宿村だし、会社行って修正しよう。夕方、出願依頼来た件も最終チェックしてしまえ。