日記

日々、思った事をつらつらと…、

翻訳

 54,065ワードの翻訳文を提出。流石にしんどかった。

 今回のお客様の英語、前も翻訳したけど、ネイティブではない(?)からか、結構、滅茶苦茶。前職ボスの英語を思い出す。どれがどこに係るのか、どこまで係っているのか、分かり難い(というか、分からない…)。でも、少しは慣れたんだろうか。英語、相変わらず苦手だけど、毎日、使わざるをえないし。しかし、翻訳はまだ良いけど、書く話すはね。今日も現地代理人への指示、悩みまくる。相手、日本人なんだけど…。

 翻訳、売上をつけると、これだけで先月の売上を超える。今月、まだ、細かい売上しかないけど既に自己新。やっぱり、翻訳はボーナス。と、図面の訳って、売上にどう反映するんだ? 今、気付いた。が、今回は分母も多いだけに誤差の範囲内な感じ。これまでも、それなりに損してるんだろうけど、もう良いや。それを考える時間で足が出そう。